1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
VOD production support for broadcasting for the disabled: Korea Communications Commission, Viewers Media Foundation

2
00:01:42,930 --> 00:01:45,033
brother

3
00:01:48,530 --> 00:01:51,367
It's true

4
00:01:52,510 --> 00:01:55,136
It's really you Chahee

5
00:01:55,161 --> 00:01:57,332
brother

6
00:01:57,380 --> 00:02:00,340
You really lived like this

7
00:02:00,365 --> 00:02:02,402
Just like this

8
00:02:02,426 --> 00:02:04,800
brother

9
00:02:05,236 --> 00:02:09,045
But in times like this, what should I say first?

10
00:02:09,786 --> 00:02:12,786
When you meet someone after such a long time

11
00:02:12,811 --> 00:02:15,231
What should I say first?

12
00:02:17,630 --> 00:02:20,340
It's been a while, brother

13
00:02:21,130 --> 00:02:22,880
yes

14
00:02:22,880 --> 00:02:25,033
It's been a really long time

15
00:02:25,930 --> 00:02:28,667
You've changed a lot

16
00:02:29,573 --> 00:02:31,680
Actually me

17
00:02:31,680 --> 00:02:34,290
I didn't know we'd meet again like this

18
00:02:34,430 --> 00:02:36,633
no

19
00:02:36,680 --> 00:02:41,500
I meet you again like this
I thought there would never be a day

20
00:02:42,205 --> 00:02:44,465
I'm sorry brother

21
00:02:44,780 --> 00:02:47,240
Are you sorry?

22
00:02:47,880 --> 00:02:50,175
what?

23
00:02:50,909 --> 00:02:54,278
What need do I need to say that now? to us

24
00:02:54,303 --> 00:02:57,500
Isn’t Yunbae talking about it?

25
00:02:58,159 --> 00:03:00,670
Actually it's me

26
00:03:00,695 --> 00:03:04,105
I already knew about Chahee through Yunbae.

27
00:03:04,130 --> 00:03:08,050
That you are alive and well like this

28
00:03:08,080 --> 00:03:12,019
Do you know what I mean now?

29
00:03:12,430 --> 00:03:15,980
Even though I heard about Chahee through Yunbae,

30
00:03:15,980 --> 00:03:19,390
To me just by hearing the news
It means you can be everything

31
00:03:19,480 --> 00:03:22,090
No need to meet

32
00:03:22,090 --> 00:03:26,355
But in the office
It was a bit unexpected when I received the note on the phone.

33
00:03:26,380 --> 00:03:30,280
Many years have passed in the meantime. during those years

34
00:03:30,280 --> 00:03:33,905
If you turned your back on me so thoroughly,

35
00:03:33,961 --> 00:03:38,933
Now, suddenly like this
I don’t think there’s any reason to make your presence known

36
00:03:40,128 --> 00:03:43,480
That's why I came to you today

37
00:03:43,505 --> 00:03:45,640
I'm curious about the reason

38
00:03:45,640 --> 00:03:47,567
brother

39
00:03:47,580 --> 00:03:48,880
yes

40
00:03:48,880 --> 00:03:50,894
Talk to me

41
00:03:51,512 --> 00:03:56,433
i was wrong

42
00:03:57,683 --> 00:04:00,020
I did it wrong, brother.

43
00:04:00,045 --> 00:04:02,234
no

44
00:04:02,259 --> 00:04:04,839
Don’t misunderstand, Chahee.

45
00:04:04,864 --> 00:04:08,930
What's between you and me right now
I didn't come here to find fault.

46
00:04:08,930 --> 00:04:11,405
There's no need for that anymore

47
00:04:11,633 --> 00:04:15,022
You disappeared from me like that

48
00:04:15,047 --> 00:04:20,833
Why did you show your presence in front of me only today?
What is the reason you want to inform us?

49
00:04:20,980 --> 00:04:25,612
There is no reason, brother

50
00:04:26,309 --> 00:04:30,738
I just wanted to see my brother

51
00:04:32,097 --> 00:04:35,780
I only heard about your return home yesterday

52
00:04:35,780 --> 00:04:38,533
Of course, to Yunbae oppa

53
00:04:38,929 --> 00:04:41,739
Because I heard that news

54
00:04:41,997 --> 00:04:45,233
I remembered the old days

55
00:04:46,380 --> 00:04:48,890
As my brother said

56
00:04:48,890 --> 00:04:51,840
A lot of time has passed

57
00:04:51,840 --> 00:04:55,040
My brother has been in America all this time.

58
00:04:55,380 --> 00:04:57,780
Now that I'm back home

59
00:04:57,780 --> 00:05:00,890
Because I think we are in the same Seoul

60
00:05:00,890 --> 00:05:03,942
You suddenly missed me?

61
00:05:09,224 --> 00:05:14,884
But my brother is like this
I didn't know you'd come right away

62
00:05:18,304 --> 00:05:21,175
So is it done now?

63
00:05:21,340 --> 00:05:23,880
To you who wants to see

64
00:05:23,880 --> 00:05:27,405
Because I even found it like this

65
00:05:27,711 --> 00:05:31,600
Is the business between us over now?

66
00:05:32,787 --> 00:05:35,047
But now it has come

67
00:05:35,072 --> 00:05:38,362
It's kind of funny that you wanted to see me.

68
00:05:38,363 --> 00:05:39,555
It feels so new

69
00:05:39,580 --> 00:05:40,680
brother

70
00:05:40,680 --> 00:05:43,630
This is how we met
Do you know how many years it’s been?

71
00:05:43,630 --> 00:05:48,140
- But now you want to see me?
- Oppa

72
00:05:48,165 --> 00:05:49,988
What to do with all those years?

73
00:05:54,743 --> 00:05:56,167
take it

74
00:05:58,277 --> 00:06:00,472
Yes. This is an art room

75
00:06:00,497 --> 00:06:02,370
(Phone) Are you mom?

76
00:06:02,395 --> 00:06:04,530
(Phone) Mom. It's me Beomsu

77
00:06:04,530 --> 00:06:05,620
Uh. yes

78
00:06:05,645 --> 00:06:08,823
(Phone) Mom, when will I
Are you coming to pick me up? Are you late again?

79
00:06:08,848 --> 00:06:12,957
- No
- (Phone) Then will you come pick me up quickly?

80
00:06:12,982 --> 00:06:15,615
- Uh
- (Phone) When soon? What time?

81
00:06:15,640 --> 00:06:17,290
uh

82
00:06:18,238 --> 00:06:23,863
All the other kids have already gone.
Only Hyunjun and Harim are left.

83
00:06:23,863 --> 00:06:31,449
Hyunjun and Harim's mom will come pick them up soon.
Then I'm alone. I'm bored, mom

84
00:06:31,474 --> 00:06:34,100
Ah. Okay

85
00:06:35,246 --> 00:06:38,230
(Phone call) Mom, are you going to come pick me up quickly?

86
00:06:38,230 --> 00:06:40,867
Oh yeah. Beomsu

87
00:06:41,066 --> 00:06:42,668
yes

88
00:06:42,693 --> 00:06:44,905
Okay, I'll go quickly. stop it

89
00:06:44,930 --> 00:06:46,793
(Phone) Did you promise, Mom?

90
00:06:46,818 --> 00:06:48,833
okay. Okay, hang up.

91
00:06:50,821 --> 00:06:52,738
Brother?

92
00:06:55,195 --> 00:06:57,305
I'm sorry

93
00:06:57,418 --> 00:06:59,480
I have an appointment

94
00:06:59,480 --> 00:07:00,847
Isn't it because of me that you can't go?

95
00:07:00,872 --> 00:07:01,933
uh?

96
00:07:01,958 --> 00:07:03,480
Oh no

97
00:07:03,480 --> 00:07:05,430
It's not over yet, right?

98
00:07:05,430 --> 00:07:07,830
- yes
- Are there any flower pots?

99
00:07:07,830 --> 00:07:11,019
yes. inside there

100
00:07:12,504 --> 00:07:14,180
You go in too

101
00:07:14,180 --> 00:07:16,280
I'll stop and go, brother.

102
00:07:16,280 --> 00:07:18,130
Anyway, the conversation is over now.

103
00:07:18,130 --> 00:07:20,333
How much is this?

104
00:07:20,527 --> 00:07:22,030
Come on in

105
00:07:22,030 --> 00:07:24,167
Brother?

106
00:07:24,506 --> 00:07:26,988
It was nice to meet you

107
00:07:27,808 --> 00:07:30,640
I don't know when we will meet again

108
00:07:30,640 --> 00:07:32,933
work hard and live well

109
00:07:34,809 --> 00:07:36,180
I'll go

110
00:07:36,180 --> 00:07:40,629
- Oppa
- Miss, this is it.

111
00:07:40,957 --> 00:07:42,430
How much?

112
00:07:42,430 --> 00:07:44,495
yes. It's 8,000 won.

113
00:07:44,520 --> 00:07:48,440
- Then can you show me something else?
- Yes

114
00:07:48,465 --> 00:07:51,002
- Is there anything bigger than this?
- yes?

115
00:07:51,027 --> 00:07:55,427
- Is there anything bigger than this?
- Yes

116
00:08:35,365 --> 00:08:39,462
- I'm sorry, sir, but wait a minute.
- Yes?

117
00:08:52,391 --> 00:08:55,435
brother

118
00:09:35,980 --> 00:09:38,387
Brother...

119
00:10:01,212 --> 00:10:03,763
brother

120
00:10:11,872 --> 00:10:13,673
Why?

121
00:10:13,698 --> 00:10:16,608
What else do you have to tell me?

122
00:10:16,633 --> 00:10:19,743
no. Oppa just

123
00:10:22,153 --> 00:10:26,970
Can’t we just have a cup of tea together, brother?

124
00:10:26,995 --> 00:10:28,364
car?

125
00:10:28,389 --> 00:10:32,183
huh. There is a tea shop near here

126
00:10:33,646 --> 00:10:37,906
I just want to have a cup of tea with my brother

127
00:10:38,794 --> 00:10:41,066
What about the store?

128
00:10:41,091 --> 00:10:44,309
I'll close the door quickly and come out

129
00:10:47,653 --> 00:10:49,140
yes

130
00:10:49,140 --> 00:10:51,140
Where is the tea house?

131
00:10:51,445 --> 00:10:55,075
excuse me. It's on the corner over there, brother.

132
00:10:55,295 --> 00:10:58,543
Okay. I'll wait there

133
00:10:58,568 --> 00:11:00,580
thank you brother

134
00:11:00,580 --> 00:11:02,640
I'll go quickly too

135
00:11:02,640 --> 00:11:03,680
yes

136
00:11:03,680 --> 00:11:04,997
Come on in

137
00:11:05,021 --> 00:11:06,185
Yeah

138
00:11:23,989 --> 00:11:26,707
- Where are you going?
- I'm sorry.

139
00:11:26,732 --> 00:11:29,458
Please give me this. How much?

140
00:11:29,483 --> 00:11:32,080
- It's 12,000 won. Please give me 10,000 won.
- yes

141
00:11:32,080 --> 00:11:34,761
- Here.
- yes. thank you

142
00:11:34,786 --> 00:11:36,019
I'll wrap it for you

143
00:11:36,044 --> 00:11:38,580
- No, it's okay. I'll just take it.
- Would you like that?

144
00:11:38,580 --> 00:11:41,810
- yes
- thank you. goodbye

145
00:11:53,824 --> 00:11:58,341
(Flashback) Mom, are you going to come pick me up quickly?
I promised, mom

146
00:12:02,692 --> 00:12:05,430
hello. There's a playroom, right?

147
00:12:05,430 --> 00:12:06,880
uh. Hye-kyung?

148
00:12:06,880 --> 00:12:10,130
ah. yes hello
This is Beomsu’s mom. It's a lot of work, right?

149
00:12:10,130 --> 00:12:14,690
yes. But today I
I think I'll be late. What should I do because I’m sorry?

150
00:12:14,690 --> 00:12:18,683
yes. Suddenly, something urgent came up.

151
00:12:18,708 --> 00:12:23,330
Whew. yes. thank you
I will go as quickly as possible if possible.

152
00:12:23,330 --> 00:12:25,290
yes. take care

153
00:13:12,232 --> 00:13:13,892
get on

154
00:13:17,092 --> 00:13:19,542
- who are you?
- it's me. open it quickly

155
00:13:19,543 --> 00:13:21,155
Seokran?

156
00:13:21,180 --> 00:13:23,096
hey. Where are you coming from?

157
00:13:23,121 --> 00:13:26,280
Don't tell me. I'm about to explode right now

158
00:13:26,280 --> 00:13:28,367
Why again?

159
00:13:29,923 --> 00:13:32,104
what's the matter? What's going on?

160
00:13:32,129 --> 00:13:35,375
I'm on my way back after being cheated on by Mr. Inbeom.

161
00:13:35,400 --> 00:13:37,133
what? wind?

162
00:13:37,158 --> 00:13:39,355
And even go to the company

163
00:13:39,380 --> 00:13:41,280
under. It's amazing

164
00:13:41,280 --> 00:13:42,980
Does this make sense?

165
00:13:42,980 --> 00:13:44,980
Didn’t we break our promise to each other?

166
00:13:44,980 --> 00:13:48,640
What's wrong with it?
We decided to meet right away in his office.

167
00:13:48,640 --> 00:13:52,040
But when you go to the office, Inbeom is not there?

168
00:13:52,040 --> 00:13:54,190
He said he already got off work

169
00:13:54,190 --> 00:13:57,750
I'm busy
The person who asked me to come to the office

170
00:13:57,775 --> 00:14:00,564
A. Then what else
I guess something urgent happened

171
00:14:00,589 --> 00:14:05,517
No. This is already the second time
Mr. Inbeom, I set the mood like this.

172
00:14:05,736 --> 00:14:09,690
I'm marrying Inbeom again.
I'll have to think about it. Seokjuya

173
00:14:09,690 --> 00:14:11,640
Seokran?

174
00:14:27,650 --> 00:14:30,910
I think this place is better than the teahouse

175
00:14:32,230 --> 00:14:34,132
Are you okay?

176
00:14:34,133 --> 00:14:35,214
Yeah

177
00:14:35,239 --> 00:14:37,099
Let's go out

178
00:14:54,965 --> 00:14:57,180
The wind is still nice

179
00:14:57,180 --> 00:14:58,590
uh

180
00:14:59,448 --> 00:15:06,042
The teahouse may be stuffy, but come here
When we come out, we don’t even have to face each other.

181
00:15:06,067 --> 00:15:10,300
You will be able to talk comfortably
I came out this way

182
00:15:12,245 --> 00:15:15,905
Actually, I have something to tell you.

183
00:15:15,930 --> 00:15:22,000
To talk about it, we must look at each other.
I think it would be a bit difficult to sit down and do it.

184
00:15:23,159 --> 00:15:29,335
How much do you tell Yunbae about me?
I don't know if you know this

185
00:15:30,497 --> 00:15:33,733
I'm getting married soon, Chahee.

186
00:15:35,106 --> 00:15:38,153
Of course, it’s been so long since I saw you
We even talked about this when we met

187
00:15:38,153 --> 00:15:41,754
I don't want to do it. I wasn't planning on doing it

188
00:15:43,254 --> 00:15:44,990
But

189
00:15:45,224 --> 00:15:50,233
Because you asked me to drink tea
I thought about it while waiting for you

190
00:15:51,008 --> 00:15:55,668
If we break up today
I don't think I'll ever have a chance like this again

191
00:15:59,700 --> 00:16:03,090
Will you remember the person I’m marrying?

192
00:16:03,090 --> 00:16:05,367
I know, brother

193
00:16:06,258 --> 00:16:08,968
Are you Ha Seok-ran?

194
00:16:10,426 --> 00:16:13,004
Yunbae told you about it?

195
00:16:13,029 --> 00:16:14,540
no

196
00:16:14,540 --> 00:16:20,133
Before Yunbae oppa speaks
I guessed first

197
00:16:20,558 --> 00:16:22,830
If you think about it

198
00:16:22,830 --> 00:16:26,233
It was so long ago

199
00:16:27,183 --> 00:16:29,140
When were you?

200
00:16:29,140 --> 00:16:31,530
How about when?

201
00:16:31,530 --> 00:16:36,080
Just like my brother said, come now
That doesn't matter

202
00:16:36,080 --> 00:16:43,830
But for women, intuition is
There are times when it's frighteningly accurate.

203
00:16:43,830 --> 00:16:47,579
And for me, that intuition is

204
00:16:47,604 --> 00:16:52,196
The most frighteningly accurate thing
I think it was that time

205
00:17:21,054 --> 00:17:28,651
Looking at my brother with Mr. Seokran like that,
Because I could imagine this very moment

206
00:17:28,737 --> 00:17:36,530
Anyway, I heard about your marriage from Yunbae oppa.
At that time, I thought my intuition was right.

207
00:17:36,530 --> 00:17:39,380
Is that why you left me like that?

208
00:17:39,380 --> 00:17:43,001
Because of that one intuition of yours that worked so well?

209
00:17:43,001 --> 00:17:46,780
- You’re not giving me a chance to make an excuse?
- Oppa

210
00:17:46,780 --> 00:17:50,080
Yeah. Let's stop talking like this

211
00:17:50,080 --> 00:17:54,696
As you said, now this story has come to an end.
What does it mean and what do you need? to us

212
00:17:54,721 --> 00:17:59,241
It has already flowed away like that river.

213
00:17:59,266 --> 00:18:03,807
But today I treat you like this
I think it was good to meet you in person.

214
00:18:03,886 --> 00:18:07,540
I feel like I'm living better than I thought.

215
00:18:07,540 --> 00:18:11,557
I feel much lighter than before we met.

216
00:18:12,959 --> 00:18:15,370
yes

217
00:18:16,081 --> 00:18:19,140
If so, I'm glad, brother.

218
00:18:19,140 --> 00:18:21,080
about me

219
00:18:21,080 --> 00:18:24,830
I don't know how much you know either.

220
00:18:24,830 --> 00:18:29,233
If you saw it that way, it would be right.

221
00:18:29,795 --> 00:18:37,005
I'm not living particularly well, but
Because I think I'm living my life hard in my own way.

222
00:18:37,030 --> 00:18:39,640
I'm like that, brother

223
00:18:39,640 --> 00:18:44,458
The fact that people live well and not live well means that
It's not about others evaluating you.

224
00:18:44,483 --> 00:18:47,846
Only you can feel it

225
00:18:47,880 --> 00:18:53,740
So no matter how others see it
Even the seemingly unhappy life is mine.

226
00:18:53,767 --> 00:18:58,114
It's worth it enough
I can be happy

227
00:18:58,139 --> 00:19:03,020
So some people are happy and some people are unhappy.

228
00:19:03,045 --> 00:19:07,167
Isn’t it easy to say with certainty?

229
00:19:09,373 --> 00:19:10,940
just

230
00:19:10,940 --> 00:19:13,390
That's what I think

231
00:19:13,390 --> 00:19:15,270
yes

232
00:19:15,295 --> 00:19:18,330
you're probably right

233
00:19:18,355 --> 00:19:22,726
They say there is no right way to live until you die.

234
00:19:22,751 --> 00:19:28,667
Because of the difference in ways of living
You shouldn't jump to conclusions about the content.

235
00:19:30,745 --> 00:19:34,555
Then it seems Yunbae misunderstood you.

236
00:19:34,767 --> 00:19:37,670
What did Yunbae oppa say?

237
00:19:37,695 --> 00:19:41,689
You are so brave
I didn't say I was living well.

238
00:19:45,347 --> 00:19:47,030
really

239
00:19:47,030 --> 00:19:50,909
I almost regretted it if I didn't meet you today

240
00:19:51,222 --> 00:19:53,340
me too

241
00:19:53,340 --> 00:19:57,033
It was really nice to meet you brother.

242
00:19:59,019 --> 00:20:01,355
congratulations on your wedding

243
00:20:01,380 --> 00:20:04,367
Yeah. thank you

244
00:20:04,457 --> 00:20:08,280
You said you didn't have time earlier.
Hurry up and go back

245
00:20:08,280 --> 00:20:09,408
Okay, let's go. I'll take you there

246
00:20:09,433 --> 00:20:12,030
No. It's okay, brother. I'll go from here

247
00:20:12,030 --> 00:20:14,530
I'll just take a taxi and go

248
00:20:14,530 --> 00:20:16,030
Then I'll take you to the taxi spot.

249
00:20:16,030 --> 00:20:19,166
No. Oppa is busy, go first

250
00:20:19,191 --> 00:20:21,573
I'm fine

251
00:20:21,597 --> 00:20:23,847
Would that be comfortable?

252
00:20:24,422 --> 00:20:26,232
uh

253
00:20:28,526 --> 00:20:31,722
Now. goodbye

254
00:20:56,768 --> 00:20:58,900
Going

255
00:21:00,130 --> 00:21:02,833
Uh. Goodbye

256
00:25:17,028 --> 00:25:22,233
Hello? yes. It's my mother
Is everything okay?

257
00:25:22,430 --> 00:25:24,930
Seokran, please change it.

258
00:25:24,930 --> 00:25:27,190
No. What happened to you?

259
00:25:27,190 --> 00:25:29,385
Where are you now?

260
00:25:29,533 --> 00:25:32,033
What about the promise I made to Seokran?

261
00:25:32,058 --> 00:25:33,380
yes?

262
00:25:33,380 --> 00:25:36,575
What promise, mother?

263
00:25:36,600 --> 00:25:38,477
Me?

264
00:25:38,502 --> 00:25:41,275
no. I never made that promise, did I?

265
00:25:41,300 --> 00:25:45,250
what? This now
What are you talking about?

266
00:25:45,275 --> 00:25:47,978
no. Then Seokran
Did you make the promise alone?

267
00:25:47,978 --> 00:25:49,330
Don't come out

268
00:25:49,330 --> 00:25:51,799
Drive carefully. Don't act like you're angry

269
00:25:51,824 --> 00:25:54,480
I moved with my mom's car today, so I didn't bring my car.

270
00:25:54,480 --> 00:25:57,049
- Really? Oh, then I'll get you a taxi.
- That's it.

271
00:25:58,986 --> 00:26:00,947
I'm calling. Answer the phone.

272
00:26:00,972 --> 00:26:02,986
hey. I don't know if it's human crime. wait a moment

273
00:26:03,011 --> 00:26:06,480
If you are Inbeom, don't appear in front of me for the rest of your life.

274
00:26:06,480 --> 00:26:08,280
Seokran?

275
00:26:10,666 --> 00:26:13,049
- hello?
- (Phone) It's me, Seokju.

276
00:26:13,074 --> 00:26:16,104
It's Inbeom. hey. What happened to you?

277
00:26:16,129 --> 00:26:19,729
uh. Is the stone orchid there? Seokran, can you change it for me?

278
00:26:20,408 --> 00:26:22,883
what? when

279
00:26:22,908 --> 00:26:24,140
Just now

280
00:26:24,140 --> 00:26:26,258
(phone) Hey. Then quickly
Go out and catch him, Seokju.

281
00:26:26,283 --> 00:26:30,768
To catch. In front of you for the rest of your life
Tell them not to show up

282
00:26:30,793 --> 00:26:36,800
- (Phone) You think that's it? marry you too
I'll think again. - what?

283
00:26:55,429 --> 00:26:56,630
who are you?

284
00:26:56,630 --> 00:26:59,067
It's me, lady

285
00:27:06,422 --> 00:27:08,532
Seokran?

286
00:27:09,880 --> 00:27:12,300
Seokran?

287
00:27:13,174 --> 00:27:14,674
Welcome, Seokran

288
00:27:14,699 --> 00:27:18,648
Lady, if someone rings the bell, don’t open the door.

289
00:27:35,267 --> 00:27:36,990
Who are you?

290
00:27:36,990 --> 00:27:39,200
- Are you Inbeom?
- Yes ma'am

291
00:27:39,200 --> 00:27:41,750
Do you think the lady is clairvoyant?

292
00:27:41,775 --> 00:27:46,088
Oh no, ma’am
Seokran told me a story and went in.

293
00:27:46,088 --> 00:27:47,230
- Is it Seokran?
- Yes

294
00:27:47,230 --> 00:27:48,367
I'm here mother

295
00:27:48,392 --> 00:27:49,570
uh

296
00:27:49,595 --> 00:27:51,704
No. But what happened to you?

297
00:27:51,729 --> 00:27:55,033
The stone orchid has just gone up.
So you met together outside?

298
00:27:55,058 --> 00:27:57,922
no. I met you at the door, but...

299
00:27:57,947 --> 00:28:03,580
- Ah. That Seokran is really angry.
I guess something happened, ma’am. - Is it Seokran?

300
00:28:03,580 --> 00:28:08,280
yes. I'll open the door for Mr. Park In-beom.
I went up saying it was dry.

301
00:28:08,280 --> 00:28:13,383
Oh my goodness. So why did you make a promise?
It's because I can't always keep it.

302
00:28:13,408 --> 00:28:18,130
- Make a promise if you don’t think you can keep it.
Either do it or not. - I'm sorry.

303
00:28:18,130 --> 00:28:19,292
Come on up.

304
00:28:19,317 --> 00:28:20,430
no

305
00:28:20,430 --> 00:28:22,930
- Did your father come in?
- Yeah.

306
00:28:22,930 --> 00:28:25,690
Then I will go back and see my father.

307
00:28:25,690 --> 00:28:28,330
- Is Seok-ran not meeting you?
- Yes

308
00:28:28,330 --> 00:28:30,480
Father, where are you now?

309
00:28:30,480 --> 00:28:32,380
hmm. He's in the study

310
00:28:32,380 --> 00:28:34,380
Then I will go to the study and see you.

311
00:28:34,380 --> 00:28:36,153
yes

312
00:28:40,262 --> 00:28:41,755
Who is it?

313
00:28:41,780 --> 00:28:43,230
Mom, open the door

314
00:28:43,230 --> 00:28:44,903
Come on

315
00:28:48,745 --> 00:28:50,846
Seokran-ah

316
00:28:50,871 --> 00:28:52,823
What are you doing?

317
00:28:52,848 --> 00:28:54,180
Why mom?

318
00:28:54,180 --> 00:28:59,130
No matter how wrong Inbeom did
How can you not open the door for the lady?

319
00:28:59,130 --> 00:29:01,640
Mr. Inbeom came in, Mom?

320
00:29:02,046 --> 00:29:05,706
Even if I come in, I just say hello to my father.
He said he would just give it to me and leave.

321
00:29:07,142 --> 00:29:14,305
You too, please lose your temper. No matter how angry I am
How can you treat someone so rudely?

322
00:29:14,330 --> 00:29:16,624
And that too to the person who will be married the day after tomorrow.

323
00:29:16,649 --> 00:29:20,355
Look, your father knew. It's just a feeling of honchigeom

324
00:29:20,734 --> 00:29:26,180
And when I heard from Inbeom,
I completely forgot about my promise today.

325
00:29:26,180 --> 00:29:28,180
Look at it, Mom. oh my god

326
00:29:28,180 --> 00:29:33,334
So, in the contents of the phone call between you two
Promises can go wrong, so what?

327
00:29:33,359 --> 00:29:34,749
no. mom. Surely...

328
00:29:34,774 --> 00:29:38,023
Inbeom meets to see if there is a mistake or not.
Shouldn't we talk about it?

329
00:29:38,048 --> 00:29:41,915
Like a child, I close the door like this
Don't just complain like this

330
00:29:42,105 --> 00:29:45,007
Then, Mom, please ask Inbeom.
Please send me to my room

331
00:29:46,374 --> 00:29:52,054
Madam. I can't say hello to Park In-beom and I'm leaving.
I just left to tell you.

332
00:29:52,079 --> 00:29:53,340
Yes?

333
00:30:16,811 --> 00:30:20,076
Wow. over there

334
00:30:20,101 --> 00:30:23,775
child. Seokran wants you to come in.

335
00:30:23,800 --> 00:30:26,200
Please go in

336
00:30:26,499 --> 00:30:28,040
no

337
00:30:28,040 --> 00:30:29,980
I'll just go back today

338
00:30:29,980 --> 00:30:33,157
Wow. Then go in and get scolded.

339
00:30:33,157 --> 00:30:37,693
I told you to bring me in.
Come on in.

340
00:30:39,780 --> 00:30:44,090
Well then. Tell Seokran to come out after seeing it.

341
00:30:45,437 --> 00:30:46,533
yes

342
00:30:47,444 --> 00:30:49,015
It's me, Seokran

343
00:30:49,040 --> 00:30:51,408
What about Lady Inbeom?

344
00:30:51,433 --> 00:30:53,690
Seokran saw it and asked to come out in person.

345
00:30:53,690 --> 00:30:54,690
Yes?

346
00:30:54,690 --> 00:30:57,906
Mr. In-beom is also very angry.

347
00:31:21,022 --> 00:31:23,782
I'm here Mr. Inbeom

348
00:31:28,904 --> 00:31:30,780
How are you going to scold me?

349
00:31:30,780 --> 00:31:32,950
Are you really mad?

350
00:31:33,529 --> 00:31:36,730
Sorry. I was wrong, Mr. Inbeom.

351
00:31:36,730 --> 00:31:40,480
But is there any way to just go on like that?
I don't see it either

352
00:31:40,480 --> 00:31:42,830
I have one question to ask you

353
00:31:42,855 --> 00:31:44,605
What is it?

354
00:31:44,845 --> 00:31:47,355
To Seok-ju, really

355
00:31:47,380 --> 00:31:50,530
Did you say you would reconsider our marriage?

356
00:31:50,530 --> 00:31:51,841
Inbeom, that's...

357
00:31:51,866 --> 00:31:54,380
If you want to think again, think again

358
00:31:54,380 --> 00:31:55,380
As much as you want

359
00:31:55,380 --> 00:31:56,604
Mr. Inbeom?

360
00:31:56,629 --> 00:31:59,184
It's not too late now

361
00:31:59,209 --> 00:32:01,830
With one broken promise

362
00:32:01,830 --> 00:32:05,169
Enough to rethink marriage
If you don't trust me

363
00:32:05,194 --> 00:32:08,130
That's what I think too
I'm not qualified to marry you

364
00:32:08,130 --> 00:32:12,591
No. Inbeom, that's me
I just did it once when I was angry.

365
00:32:12,591 --> 00:32:14,568
What can't someone say when they're angry?

366
00:32:14,593 --> 00:32:17,640
no. I don't understand that.

367
00:32:17,640 --> 00:32:20,865
Even if I'm angry, I'll say something
There are things you can't say

368
00:32:20,890 --> 00:32:24,236
At least he has that level of discernment.
Okay, Seokran.

369
00:32:24,236 --> 00:32:25,790
- Mr. Inbeom?
- Yeah.

370
00:32:25,790 --> 00:32:28,630
I couldn't keep my promise to Seokran today.

371
00:32:28,655 --> 00:32:31,450
So he says he's quite angry with me.

372
00:32:31,475 --> 00:32:34,285
But today Seokran
The attitude he showed towards me was also

373
00:32:34,310 --> 00:32:36,574
It's a huge disappointment to me

374
00:32:36,599 --> 00:32:39,583
I'm sorry. i was wrong

375
00:32:39,608 --> 00:32:46,113
I got scolded by my mom too
I won't do that again, let go of your anger, Mr. Inbeom.

376
00:32:46,138 --> 00:32:51,290
- If the person who did something wrong apologizes for their mistake
You're accepting it, aren't you? - no

377
00:32:51,290 --> 00:32:54,740
- I don’t want to receive that apology today.
- Mr. Inbeom?

378
00:32:54,765 --> 00:32:55,765
It's late

379
00:32:55,790 --> 00:32:56,771
I'll stop and go back

380
00:32:56,796 --> 00:32:58,380
Mr. Inbeom, what really is wrong with you?

381
00:32:58,380 --> 00:33:01,051
When someone apologizes, you need to know how to accept it.

382
00:33:01,076 --> 00:33:03,954
But that doesn't mean I'm guilty of death.

383
00:33:04,599 --> 00:33:06,055
yes

384
00:33:06,080 --> 00:33:08,630
Because insulting someone is not a deadly crime

385
00:33:08,655 --> 00:33:14,300
What do you mean, Mr. Inbeom?
So you're saying I insulted In-beom?

386
00:33:14,615 --> 00:33:17,280
Then close the door in front of me.

387
00:33:17,280 --> 00:33:22,740
I told the lady not to even open the door.
Isn't that an insult?

388
00:33:22,740 --> 00:33:24,082
That's just...

389
00:33:24,107 --> 00:33:25,540
Are you angry?

390
00:33:25,540 --> 00:33:27,840
I told you so.

391
00:33:27,840 --> 00:33:30,840
A rock thrown by a person for fun

392
00:33:30,840 --> 00:33:34,280
Give your life to a frog
It could be a weapon to steal

393
00:33:34,280 --> 00:33:36,869
What do you mean, Mr. Inbeom?

394
00:33:36,894 --> 00:33:42,980
Where is that elixir? Mr. Inbeom said that
How did you treat me so well?

395
00:33:42,980 --> 00:33:47,767
You make promises to me so often
Can I forget it? And today too

396
00:33:47,792 --> 00:33:52,140
A person who went to the company instead of anywhere else
It looks nice and the wind is right

397
00:33:52,140 --> 00:33:57,081
Inbeom, I heard from my mom today.
You said you didn't even know there was such a promise?

398
00:33:57,106 --> 00:33:59,680
What about that? Are you ignoring me?

399
00:33:59,680 --> 00:34:05,112
I wish Inbeom wasn't interested in me.
You made a promise and you don't even know what you promised?

400
00:34:05,137 --> 00:34:08,056
The appointment was made just a few hours ago?

401
00:34:08,081 --> 00:34:09,683
Why are you smiling?

402
00:34:09,708 --> 00:34:13,900
Because I say this
Inbeom, didn’t you do anything well?

403
00:34:14,370 --> 00:34:17,803
A promise is something that happens when circumstances arise.
It could break

404
00:34:17,828 --> 00:34:21,133
You might accidentally forget it

405
00:34:21,808 --> 00:34:24,717
Seokran, don’t you know that I’m crazy these days?

406
00:34:25,362 --> 00:34:28,639
When I spoke to Seokran on the phone, I was in the middle of something else.

407
00:34:28,639 --> 00:34:31,833
So I couldn't concentrate on the phone.

408
00:34:32,282 --> 00:34:37,417
So I hung up the phone and went straight to something else.
I was so hung up on it that I forgot the promise itself.

409
00:34:38,261 --> 00:34:39,690
yes

410
00:34:39,690 --> 00:34:42,440
I feel sorry for that too.

411
00:34:42,667 --> 00:34:47,480
But Seokran today
It even made me cancel my sorry feelings.

412
00:34:47,480 --> 00:34:52,096
So I say I'm sorry
Inbeom is the one who didn't accept it.

413
00:34:52,121 --> 00:34:56,090
Then, in front of Inbeom, I
Are you saying I should at least kneel?

414
00:34:56,090 --> 00:34:58,580
no. There's no need for that

415
00:34:58,580 --> 00:35:00,423
So what should I do?

416
00:35:00,448 --> 00:35:03,779
Just promise me that something like this will never happen again.

417
00:35:03,804 --> 00:35:08,100
I hate it. I won't make that promise either.

418
00:35:09,556 --> 00:35:15,366
If you don't want to do it, don't do it. I force myself too
Because I don't want to force it. I'll go

419
00:35:25,145 --> 00:35:27,865
- Oh my, are you going already?
- Yes

420
00:35:27,890 --> 00:35:30,081
Mr. Inbeom

421
00:35:30,106 --> 00:35:32,187
You just have to promise

422
00:35:32,212 --> 00:35:36,233
I promise. I promise

423
00:35:37,411 --> 00:35:39,555
No, what does this mean?

424
00:35:39,580 --> 00:35:41,580
What's going on, ma'am?

425
00:35:41,580 --> 00:35:44,140
- yes. Hey...
- I'm sorry.

426
00:35:44,140 --> 00:35:47,140
No. Have you been there yet?

427
00:35:47,140 --> 00:35:48,240
yes

428
00:36:04,240 --> 00:36:05,740
Let go

429
00:36:05,740 --> 00:36:08,490
Let go of this. I hate you to death

430
00:36:44,934 --> 00:36:47,467
Is it Beomsu?

431
00:36:49,780 --> 00:36:53,433
Sorry. Beomsu, mom, are you late?

432
00:36:53,458 --> 00:36:56,667
Don't talk to mom

433
00:36:58,300 --> 00:37:01,744
Mom you're a liar
Since I came to pick you up quickly

434
00:37:01,744 --> 00:37:03,674
- I'm sorry, Beomsu.
- I don't like it. I hate you mom

435
00:37:03,674 --> 00:37:05,090
Is it Beomsu?

436
00:37:07,016 --> 00:37:08,841
Is it Beomsu?

437
00:37:22,301 --> 00:37:25,761
Is Beomsu really so angry?

438
00:37:26,801 --> 00:37:29,956
Mom, are you really not going to forgive me?

439
00:37:29,981 --> 00:37:32,165
Looking for pajamas?

440
00:37:32,190 --> 00:37:34,390
stay here

441
00:37:36,832 --> 00:37:39,416
Beomsu

442
00:37:39,417 --> 00:37:41,698
I'm sorry, Beomsu.

443
00:37:41,723 --> 00:37:44,840
Mom was wrong. I'm sorry

444
00:37:44,840 --> 00:37:48,082
Mom, I won't be angry, don't cry.

445
00:37:48,107 --> 00:37:53,990
I don't hate my mom
Everything I said I hated was a lie

446
00:37:53,990 --> 00:37:57,190
I was wrong mom

447
00:37:57,190 --> 00:37:59,740
No. mom was wrong

448
00:37:59,740 --> 00:38:06,530
Hyunjun and Harim also went away.
I'm embarrassed because I'm the only one left.

449
00:38:06,530 --> 00:38:11,480
- Mom didn’t come even though I said she would come quickly.
- Ha, I'm sorry.

450
00:38:11,480 --> 00:38:16,120
no mom
It's okay if I come to pick you up later

451
00:38:16,145 --> 00:38:18,958
But I won't be angry at my mom anymore

452
00:38:18,983 --> 00:38:20,983
Beomsu

453
00:38:25,012 --> 00:38:28,933
Oh my. Why are you so late?
I don’t think I even drank alcohol.

454
00:38:28,958 --> 00:38:30,184
I'm coming from Pyeongchang-dong.

455
00:38:30,209 --> 00:38:31,948
Uh. At your in-laws’ house?

456
00:38:31,973 --> 00:38:33,715
Ugh. I'm organizing things right now, right?

457
00:38:33,740 --> 00:38:37,362
okay. I'm looking into it. you
Whatever you tell me to do, do as I tell you.

458
00:38:37,387 --> 00:38:39,442
If you're going to die, why can't you just pretend to die?

459
00:38:39,467 --> 00:38:40,964
Get it sorted out as quickly as possible, mother.

460
00:38:40,989 --> 00:38:44,042
Hey, still, the right owner has to show up.

461
00:38:44,067 --> 00:38:46,330
- Take this.
- What is this?

462
00:38:46,330 --> 00:38:48,730
Use it for wedding expenses, mother.

463
00:38:48,755 --> 00:38:49,980
no

464
00:38:49,980 --> 00:38:52,980
How much is this? How many balls is this?

465
00:38:52,980 --> 00:38:54,644
Seokran was given to me by my father.

466
00:38:54,669 --> 00:38:56,562
- Your in-laws outside?
- Yes

467
00:38:56,562 --> 00:39:01,036
Oh my. Because he is a rich person
Although the usage is different

468
00:39:01,061 --> 00:39:06,740
How many balls is this?
one. two. three. four. Five...

469
00:39:06,741 --> 00:39:07,980
Mom, I’ll sleep first.

470
00:39:08,005 --> 00:39:11,665
yes yes sleep
No, how many balls are in this? This...

471
00:39:11,690 --> 00:39:18,240
Let’s just wait and see.
One. two. three. four. five. Six...

472
00:39:44,554 --> 00:39:46,754
Hello?

473
00:39:47,498 --> 00:39:49,508
hello?

474
00:39:50,668 --> 00:39:54,778
hello. If you call, you have to say something.

475
00:39:56,567 --> 00:39:58,877
(Phone) It’s me, Jonghee.

476
00:40:02,875 --> 00:40:04,835
Sister?

477
00:40:06,412 --> 00:40:07,861
Hello

478
00:40:07,886 --> 00:40:09,188
(Phone) Uh

479
00:40:10,955 --> 00:40:13,815
Yes, sister

480
00:40:14,954 --> 00:40:17,461
How are you?

481
00:40:17,673 --> 00:40:19,390
(Phone) I'm sorry

482
00:40:20,030 --> 00:40:23,610
Suddenly I want to hear your voice

483
00:40:24,500 --> 00:40:25,640
With mom

484
00:40:25,640 --> 00:40:27,190
Sucheol too

485
00:40:27,806 --> 00:40:29,780
Sister?

486
00:40:29,805 --> 00:40:32,755
How are you all?

487
00:40:33,071 --> 00:40:34,690
yes

488
00:40:34,690 --> 00:40:37,133
Take care

489
00:40:38,938 --> 00:40:40,913
Hello?

490
00:40:40,938 --> 00:40:44,625
uh. Yes, talk about it. Jonghee, I’m listening.

491
00:40:46,811 --> 00:40:49,421
What's going on?

492
00:40:49,891 --> 00:40:51,870
no

493
00:40:51,895 --> 00:40:54,593
I’m fine too, Jonghee.

494
00:40:54,618 --> 00:40:57,629
I just called to say hello

495
00:40:57,654 --> 00:41:01,754
At this time, Jonghee
I think you'll be awake alone

496
00:41:03,071 --> 00:41:04,830
yes

497
00:41:04,855 --> 00:41:07,586
Go to sleep, Mom. Soocheol is sleeping too

498
00:41:07,610 --> 00:41:09,300
uh

499
00:41:10,318 --> 00:41:16,867
- I also get news about you through Yunbae oppa.
I listen to it often. - Yeah.

500
00:41:17,030 --> 00:41:19,140
But

501
00:41:19,356 --> 00:41:22,690
I didn't expect my sister to suddenly call me like this.

502
00:41:22,690 --> 00:41:26,733
- I'm sorry, Jonghee.
- That's not what I meant.

503
00:41:29,367 --> 00:41:31,290
How is Beomsu?

504
00:41:31,290 --> 00:41:34,100
huh. Goodbye

505
00:41:34,629 --> 00:41:36,684
He must have grown a lot

506
00:41:36,708 --> 00:41:38,708
uh

507
00:41:42,473 --> 00:41:45,555
If there's anything you want to talk about, let's do it

508
00:41:45,580 --> 00:41:48,018
No. That's enough now

509
00:41:48,043 --> 00:41:50,295
I'll just hang up. Goodbye, Jonghee.

510
00:41:50,320 --> 00:41:54,262
- Wait a minute, sister.
- Huh?

511
00:41:54,714 --> 00:41:56,874
no

512
00:41:57,973 --> 00:42:02,800
- Nothing really happened?
- Then

513
00:42:02,825 --> 00:42:05,725
I’ll stop, Jonghee.

514
00:42:15,059 --> 00:42:17,490
Are you sleeping yet?

515
00:42:17,515 --> 00:42:19,408
yes?

516
00:42:19,433 --> 00:42:21,409
yes mom

517
00:42:21,434 --> 00:42:24,780
It's late, stop sleeping.

518
00:42:24,805 --> 00:42:26,905
yes

519
00:43:07,178 --> 00:43:10,367
Welcome. Please wait a moment

520
00:43:14,100 --> 00:43:16,540
-Where is Park In-ho?
- yes?

521
00:43:16,540 --> 00:43:18,280
My brother?

522
00:43:18,280 --> 00:43:19,690
brother

523
00:43:19,961 --> 00:43:21,511
Huh?

524
00:43:21,551 --> 00:43:23,551
Where did your brother go?

525
00:43:23,552 --> 00:43:24,698
Are you looking for me?

526
00:43:24,723 --> 00:43:26,269
- uh. brother
-Why?

527
00:43:26,294 --> 00:43:27,907
Someone came to visit me

528
00:43:27,932 --> 00:43:28,860
Me?

529
00:43:28,892 --> 00:43:33,200
yes. These guys are very scary looking.

530
00:43:42,134 --> 00:43:47,794
- You came looking for me?
-There's no need to introduce who we are, right?

531
00:43:49,874 --> 00:43:52,390
My brother wants to see you

532
00:43:52,390 --> 00:43:53,990
Me?

533
00:43:53,990 --> 00:43:55,733
yes

534
00:43:55,780 --> 00:43:57,890
Why?

535
00:43:58,731 --> 00:44:01,765
I went to my brother and asked him directly.

536
00:44:01,789 --> 00:44:03,305
get on

537
00:44:05,882 --> 00:44:07,834
brother?

538
00:44:07,859 --> 00:44:09,880
Where are you going? brother?

539
00:44:09,880 --> 00:44:11,190
I'll be back for a bit

540
00:44:11,190 --> 00:44:14,440
What do you say when your teacher calls you? brother?

541
00:44:14,440 --> 00:44:18,007
You said the master was calling you.

542
00:44:18,161 --> 00:44:20,820
They said he went out for a moment

543
00:44:22,627 --> 00:44:25,632
Bro, will you come back soon?

544
00:44:25,657 --> 00:44:26,867
okay

545
00:44:44,856 --> 00:44:47,116
excuse me

546
00:44:47,632 --> 00:44:48,930
yes

547
00:44:48,930 --> 00:44:52,592
Isn’t this director Ha Seok-ju?

548
00:44:52,800 --> 00:44:54,342
yes

549
00:44:54,367 --> 00:44:57,400
hello. This is Jo Hyun-ji, whom I called.

550
00:44:57,425 --> 00:44:58,684
yes?

551
00:44:58,716 --> 00:45:01,855
Oh yes. I see. welcome

552
00:45:01,880 --> 00:45:03,133
Am I a little late?

553
00:45:03,158 --> 00:45:07,233
- no. Would you like to sit down?
- Yes, thank you.

554
00:45:08,903 --> 00:45:11,180
But this is so unexpected, isn’t it?

555
00:45:11,180 --> 00:45:12,240
yes?

556
00:45:12,240 --> 00:45:15,630
I had no idea you were this young.
I didn't expect it at all

557
00:45:15,630 --> 00:45:18,340
So I thought it was someone else...

558
00:45:18,340 --> 00:45:20,930
I'm older than I look

559
00:45:20,930 --> 00:45:24,030
And it's really nice to meet you.

560
00:45:24,030 --> 00:45:27,191
I agree. But how do you find out about me?

561
00:45:27,216 --> 00:45:29,831
Director Ha Seok-joo is a famous person.

562
00:45:29,856 --> 00:45:34,140
In the newspaper side by side with my father
I've seen the pictures a few times

563
00:45:34,140 --> 00:45:35,240
That's right

564
00:45:35,240 --> 00:45:39,280
And since I was in New York
I was a fan of Director Ha.

565
00:45:39,280 --> 00:45:45,174
- yes? - Of course, my brother is better than me.
I liked director Ha’s work more, though.

566
00:45:45,199 --> 00:45:47,780
So were you in New York?

567
00:45:47,780 --> 00:45:52,130
I'm the one who goes back and forth
I mainly had an older brother in New York.

568
00:45:52,130 --> 00:45:55,840
Yes. Then what about your brother?

569
00:45:55,840 --> 00:45:59,490
Studying film like Director Ha

570
00:45:59,490 --> 00:46:03,908
He died in a car accident not long ago.

571
00:46:03,933 --> 00:46:07,412
So today I
The reason I got to meet Director Ha was

572
00:46:07,412 --> 00:46:13,600
Rather than saying it was my intention, it was because he was already deceased.
This is also for my brother.

573
00:46:14,770 --> 00:46:16,140
That's

574
00:46:16,140 --> 00:46:20,940
To my brother and my parents
I have a bit of an inheritance.

575
00:46:20,940 --> 00:46:26,140
That's probably my brother
It must have been because of an unfulfilled dream.

576
00:46:28,386 --> 00:46:34,808
So, after reading the article about Director Ha's return to Korea,
Someone who will replace my brother's unfulfilled dream.

577
00:46:34,833 --> 00:46:38,267
I thought it might be Director Ha.

578
00:46:38,872 --> 00:46:40,403
yes

579
00:46:40,428 --> 00:46:44,292
Ah. Of course, it's still just my opinion.

580
00:46:44,317 --> 00:46:46,933
Moreover, when I go to New York

581
00:46:46,958 --> 00:46:53,640
We will collect and show director Ha’s short films.
I liked Director Ha’s work to that extent.

582
00:46:53,640 --> 00:46:57,330
what am i really saying
I don't know if I should give it to you.

583
00:46:57,330 --> 00:47:01,362
Don't feel pressured
I just want Director Ha to

584
00:47:01,387 --> 00:47:04,640
I want to help you
I'm just trying to explain.

585
00:47:04,640 --> 00:47:07,475
Yes. I know what you mean.

586
00:47:07,500 --> 00:47:13,385
And for young directors, capital interference is
My brother said he was the scariest enemy.

587
00:47:13,410 --> 00:47:16,792
Perhaps that's why the legacy he left behind

588
00:47:16,817 --> 00:47:21,021
For young film students like Director Ha
Maybe he wanted to write

589
00:47:21,046 --> 00:47:23,256
without any conditions

590
00:47:24,915 --> 00:47:29,075
I think I've been talking to myself for too long.

591
00:47:30,733 --> 00:47:32,290
no

592
00:47:32,290 --> 00:47:37,900
Now, Jo Hyun-ji has decided to become my guardian.
What you say comes to me with a sense of reality.

593
00:47:38,301 --> 00:47:42,036
Actually, I said that over the phone.
When I heard it, it was so vague

594
00:47:42,036 --> 00:47:44,740
To be honest, I felt skeptical.

595
00:47:44,740 --> 00:47:49,207
So as soon as possible I
I said I wanted to meet you.

596
00:47:49,232 --> 00:47:54,480
- That's right. - Then faster.
I thought I should have met you?

597
00:47:54,505 --> 00:47:56,206
Would you like to order?

598
00:47:56,240 --> 00:47:58,730
under. I haven't even ordered tea yet.

599
00:47:58,730 --> 00:48:00,530
The coffee here was delicious.

600
00:48:00,530 --> 00:48:02,830
Then I'll have some coffee.

601
00:48:02,830 --> 00:48:05,200
- Together.
- Okay.

602
00:48:06,700 --> 00:48:10,140
But this is definitely our first meeting, right?

603
00:48:10,140 --> 00:48:11,430
why?

604
00:48:11,430 --> 00:48:14,330
Strangely, it seems like someone I’ve seen a lot somewhere.

605
00:48:14,330 --> 00:48:15,380
Me?

606
00:48:15,380 --> 00:48:16,401
yes

607
00:48:16,426 --> 00:48:18,520
Where were you most of the time in New York?

608
00:48:19,678 --> 00:48:21,638
Come in

609
00:48:22,411 --> 00:48:24,580
Brother. I brought Inho Park with me.

610
00:48:24,580 --> 00:48:25,740
yes

611
00:48:26,657 --> 00:48:29,267
Ah. Welcome, Mr. Park In-ho

612
00:48:29,881 --> 00:48:31,431
Hello!

613
00:48:32,140 --> 00:48:34,330
Why is it so hard to see your face?

614
00:48:34,330 --> 00:48:35,990
sorry

615
00:48:36,188 --> 00:48:37,378
- In the meantime...
- Ah

616
00:48:37,403 --> 00:48:41,340
Of course, freedom after 4 years
You found it, but you must have been busy.

617
00:48:41,340 --> 00:48:42,990
Now

618
00:48:42,990 --> 00:48:44,981
Come sit down

619
00:48:45,309 --> 00:48:46,869
yes

620
00:48:47,269 --> 00:48:51,973
So, the homework I gave you so far is
Couldn't you review it?

621
00:48:54,747 --> 00:48:56,257
Ahaha

622
00:48:56,481 --> 00:48:59,290
You don't even remember this, do you?

623
00:48:59,520 --> 00:49:01,340
no

624
00:49:01,489 --> 00:49:04,580
I know what you mean.

625
00:49:04,580 --> 00:49:05,830
Really?

626
00:49:05,830 --> 00:49:11,167
Then I am here
If you would like to hear the answer, is it possible?

627
00:49:11,840 --> 00:49:15,290
As expected, you haven't decided yet.

628
00:49:15,290 --> 00:49:16,691
yes

629
00:49:16,716 --> 00:49:18,190
Good

630
00:49:18,190 --> 00:49:23,390
Then I will officially
How about proposing to In-ho Park?

631
00:49:23,390 --> 00:49:28,567
From now on, you will become our family
Let's work together hand in hand with me

632
00:49:28,928 --> 00:49:31,943
Do you know what I mean, Mr. Park In-ho?

633
00:49:31,968 --> 00:49:38,755
I am now part of Mr. Park In-ho’s family.
I'm formally proposing to you.

634
00:49:38,780 --> 00:49:41,205
I know

635
00:49:41,230 --> 00:49:42,890
Good

636
00:49:42,890 --> 00:49:45,233
So what is the answer?

637
00:49:45,864 --> 00:49:49,442
Do you really need time to think?

638
00:49:49,467 --> 00:49:50,830
if necessary

639
00:49:50,830 --> 00:49:52,390
How much can you give?

640
00:49:52,390 --> 00:49:58,200
Whatever you want. instead, as much as possible
I hope it's not a rejection

641
00:49:58,637 --> 00:50:01,880
Personally, I like types like In-ho Park.

642
00:50:01,880 --> 00:50:04,994
Also, I think it suits me very well.

643
00:50:05,027 --> 00:50:08,188
I think I would be very disappointed if I was rejected.

644
00:50:09,795 --> 00:50:11,687
Brother?

645
00:50:11,712 --> 00:50:12,813
why?

646
00:50:12,838 --> 00:50:15,280
I received a call from Jinmi Cosmetics.

647
00:50:15,280 --> 00:50:17,542
- Delicious cosmetics?
- yes

648
00:50:17,567 --> 00:50:19,759
I think it's because of what happened last time.

649
00:50:19,759 --> 00:50:24,430
Then connect me to the local
You said the local government would take care of it.

650
00:50:24,430 --> 00:50:25,864
Yes, I understand.

651
00:50:25,889 --> 00:50:28,071
Oh, I'm sorry.

652
00:50:28,419 --> 00:50:30,179
no

653
00:50:30,204 --> 00:50:31,780
Then I

654
00:50:31,780 --> 00:50:33,380
Can I go back?

655
00:50:33,380 --> 00:50:34,515
yes?

656
00:50:34,540 --> 00:50:37,140
Are you Hyunji Jo?

657
00:50:37,140 --> 00:50:40,533
So how do I contact you?



